THIS STORY HAS BEEN FORMATTED FOR EASY PRINTING
Voices

Lost in translation

With new versions of the classics crowding bookstore shelves, one can’t help but wonder . . .

By Alex Beam
Globe Columnist / November 30, 2010

E-mail this article

Invalid E-mail address
Invalid E-mail address

Sending your article

Your article has been sent.

Text size +

I hope you do some of your Christmas shopping in bookstores. While there, you may come across heavily promoted tomes such as the new edition of Boris Pasternak’s novel “Doctor Zhivago,’’ freshly translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. They are the same pair who collaborated on the much hyped, Oprah-approved “Anna Karenina’’ a few years ago. Or the “new’’ ... (Full article: 706 words)

This article is available in our archives:

Globe Subscribers

FREE for subscribers

Subscribers to the Boston Globe get unlimited access to our archives.

Not a subscriber?

Non-Subscribers

Purchase an electronic copy of the full article. Learn More

  • $9.95 1 month archives pass
  • $24.95 3 months archives pass
  • $74.95 1 year archives pass